Visione Artistica: The Japanese sea of Katsushika Hokusai


I think little is spoken of artists who are not European or American, I feel that also I contribute to this by writing few posts about art outside that axis, so in the coming weeks I will write about artists I admire that are Asians, Latin Americans or Africans . Starting this week with the incredible Katsushika Hokusai (1760-1849, Tokyo, Japan).

Acho que pouco se fala de artistas que não sejam europeus ou norte-americanos, sinto que também contribuo para isso escrevendo pouco posts sobre arte fora desse eixo, por isso nas próximas semana vou escrever sobre artistas que admiro que são asiaticos, latino americanos ou africanos. Começando essa semana com o incrivel  Katsushika Hokusai (1760-1849, Tokyo, Japan).























He was probably one of the biggest names of Japanese art in the nineteenth century. His influence was profound, especially in the European Impressionists. He began his art education at age 14 and was apprentice of a xilogravurist before entering the studio of Katsukawa Shunso, master of ukiyo-e style of xylograph, which became the most popular genre in Japan at the time. The genre is characterized by bright colors and ornamental beauty, generally describing a narrative, including animals and landscapes, as well as people from lower classes like actors, courtesans and fighters. Hokusai spent 19 years working with Shunsho and considered  this period  an inspiration for the development of his visual language.








Ele era provavelmente um dos maiores nomes da arte japonesa do século XIX. Sua influência foi profunda, especialmente em impressionista. Ele começou a sua educação artística aos 14 anos e era aprendiz de um xilogravurist antes de entrar no estúdio de Katsukawa Shunso, mestre de ukiyo-e estilo de xilogravura, que se tornou o gênero mais popular no Japão na época. O gênero é caracterizado por cores vivas e beleza ornamental, geralmente descrevendo uma narrativa, incluindo animais e paisagens, bem como pessoas de classes mais baixas, como atores, cortesãs e lutadores. Hokusai passou 19 anos trabalhando com Shunsho este período e considerado uma inspiração para o desenvolvimento de sua linguagem                                                                                                               visual.


In 1795, he left the atelier of Sunsho and joined the School Tawaraya, Hokusai produced illustrations, calendars and a  serie of bijingas- images of beautiful and elegant women. he began working as an independent artist in 1798. during that time, improved his ukiyo-e images, bringing influences from western ,China and Japan.

Em 1795, ele saiu do ateliê de Sunsho e entrou para a Escola Tawaraya, Hokusai produziu ilustrações, calendarios e uma série e bijingas- imagens de belas e elegantes mulheres. ele começou a trabalhar como artista independente em 1798. durante esse tempo, aprimorou suas imagens ukiyo-e, reunindo influências ocidentais, da china e do Japão.

He also illustrated books, usually in black and white, and produced images of moralizing tone and highly dramatic scenes, in c.1911, Hokusai began his most widely known series, the Hokusai Manga, in 15 volumes. This work includes drawings and paintings marked by strong brushstrokes and delicate plumb time, depicting scenes of everyday life and also fantastic dreams



Ele também ilustrou livros, geralmente em preto e branco, e produziu imagens de tom moralizantes e cenas extremamente dramáticas. em c.1911, Hokusai iniciou uma de suas mais famosas séries, o Hokusai Mangá, em 15 volumes. essa obra abrange desenhos e pinturas marcados pelas pinceladas fortes e ao memso tempo delicadas, retratando cenas fantásticas e também do cotidiano





















In 1820, Hokusai reached a considerable degree of success in Japan. Near the end of his career, he produced some of his most acclaimed and everlasting works, including 36 views of Mount Fugi (1831), extremely reproduced. Indeed, they are 46 images, some of the finest of Hokusai’s carer  and the boom of his style that combined realistic details with a view imaginary. He continued working until his death in 1849, leaving a legacy that would be incorporated into various artists in the world.

Em 1820, Hokusai atingiu um nível considerável de sucesso no Japão. Já no fim da carreira, ele produziu algumas de suas mais aclamadas e eternas obras, entre as quais 36 vistas do monte Fugi (1831), extremamente reproduzidas. Na verdade, são 46 imagens, algumas das mais belas da carreira de Hokusai e o auge de seu estilo que combinava detalhes realistas com vistas imaginárias. Ele continuou a trabalhar até sua morte em 1849, deixando um legado que seria incorporado em diversos artistas do mundo. 

  
 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s